
PARLEZ-VOUS FRANÇAIS?
L'art
Техника
À grands coups de pinceau – крупными штрихами
À petites touches – мелкими мазками
Achiever le tableau = donner le dernier coup de pinceau
= mettre la dernière main à un tableau – закончить картину
Avoir de la main – владеть техникой
L’interprétation de l’espace – передача пространства
Le marriage des couleurs – сочетание красок
Travailler de chic – работать по памяти
Le pinceau hardi – смелая кисть
Pousser un dessin
– тщательно отделывать рисунок
Les reflets du soleil – солнечные блики
Les toucher divisées – раздельные мазки
Traiter un sujet – воспроизводить сюжет
Se detacher sur le fond – выделяться на фоне
Toucher à la perfection – достигнуть совершенства
Le Dynamisme – динамика
L’expresion - выразительность, экспрессия
Les moyens d’expression – средства выразительности
Concevoir dans un style – задумать в каком-либо стиле
Les oppositions de la lumière et de l’ombre – игра света и тени
La representation – изображение
Trompe-l’oeil – иллюзия реальности, обман глаза
Projeter un gros plan – изобразить крупным планом
Exécution – исполнение
La qualité de la lumière – качество света
Le coloris – колорит
La composition – композиция
Le contour – контур
Exalter les couleurs – усилить краски
Rompre les couleurs – смягчить краски
L’éclat des couleurs - яркость красок
Le vernis - лак
La vernissage – покрытие лаком
La devernissage – снятие лака
Le nettoyage des niveaux – чистка слоев
Appliquer le vernis - накладывать лак
Le coup de pinceau = la touche– мазок
La perception – восприятие
Жанры
Le dessin - рисунок
La gravure – гравюра
L’art graphique – графика
Faire un croquis = prendre un croquis = croquer
= esquisser = ébaucher - зарисовать
L’ébauche = l’esquisse – эскиз
Le dessin à main levée – рисунок от руки
La penture – живопись
La peinture de batailles – батальная живопись
La peinture de genre – жанровая живопись
La peinture murale – настенная живопись, роспись
La peinture à fresque – фресковая живопись
La nature morte – натюрморт
Le paysage - пейзаж
L'effet de la neige – зимний пейзаж
L’effet de la nuit – ночной пейзаж
Le portret – портрет
La Bande dessinée (f) = BD — комиксы
La Photo(graphie) (f) — фотография
La Peinture (f), le tableau (m) — картина
La Publicité (f) — реклама
Le Dépliant (m) — буклет
La Couverture (f) d’une revue — обложка журнала
Les beaux arts – изящные искусства
L’art de potierie – гончарное искусство
Le potier – гончар
La mosaique – мозайка
Le modelage – лепка
Материалы
Le marbre – мрамор
L’encre – тушь
Le fusain – уголь
L'huile - масло
Le modèle – модель, натурщик
Le pinceau = la brosse – кисть
Le chevalet – мольберт
L’éclairage – освещение
La palette – палитра
Riche – богатая
Les ambulants – передвижники
Les peintres académiques – представители академической школы
Le talent exceptionnel – исключительный талант
Le demi-ton – полутон
Le raccourci – ракурс
Le cadre - рамка
Encadrer – вставить в раму
Le clair-obscure - светотень
Le ton = la nuance - тон
Les tons légères et transparants - легкие и прозрачные тона
L’encamble de la composition – целостность композиции
La vente aux enchères – аукцион
Выражения для описания картины
Ce tableau represente… - на этой картине представлено...
C'est un tableau du maitre… - эта картина руки такого-то мастера...
Les couleurs dominantes sont… - доминирующие цвета...
Il y a des tons clairs (sombres) - темные/светлые тона...
Le choix des couleurs est riche - богатый выбор палитры
Je trouve ce tableau est reussi (interessant, etrange, amusant, difficile a comprendre) - я нахожу эту картину успешной/интересной/странной/забавной/сложной для понимания
Il s’agit d’un tableau - речь идет о картине...
La scène se passe à / en – Действие происходит в….
Il y a … – Есть…
On voit… – Видно ….
On remarque – заметно….
Toute image raconte une histoire… – Картина рассказывает историю …
Ce qui se produit dans l’image – То, что происходит на картине
Ce qui peut se produire ensuite – То, что может произойти потом
Ce qui s’est produit auparavant – То, что произошло до
En regardant l’image , je remarque que … – Смотря на картину, я замечаю, что
Je suis touché(e) parce que … – Я тронут, потому что
Ce que je trouve beau / bizarre / … c’est que… – Что я нахожу красивым / странным…, это то, что
A mon avis l’auteur, le dessinateur montre / veut dire / exprimer / se moquer de – По моему мнению, автор, художник показывает / хочет сказать / выразить / посмеяться над
L’image donne une impression de … – Картина оставляет впечатление
On a l’impression que… – Есть впечатление, что
L’image nous rappelle… – Картина нам напоминает…
Il est difficile de comprendre cette image – Сложно понять эту картину.
Prendre du recul – смотреть со стороны
Se remplir l’oeil – вдоволь наглядеться
Faire la fureur – произвести фурор
C'est le tableau à l-eau de rose – слащавая картина
C'est la barbouillage – мазня
Объекты на изображении
Le plan – фонб план
Au premier plan – на первом плане
Au fond de la toile – в глубине
En gros plan – крупным планом
En haut / en bas de l’image - Наверху / внизу картины
Dans le coin supérieur droit / gauche - В верхнем правом / левом углу
Dans le coin inférieur droit / gauche - В нижнем правом / левом углу
Dans / à l’arrière plan - На заднем плане
Sur le côté droit / gauche - Справа / слева
Dans la partie supérieure droite / gauche - В верхней правой / левой части
Dans la partie inférieure droite / gauche - В нижней правой / левой части
Au centre = au milieu - В центре
Au second plan На втором плане
Объекты по отношению друг к другу
Face à face - Друг против друга
Côte à côte - Рядом, бок о бок
Dos à dos - Спина к спине
A côté de - Рядом
Derrière - За
Devant - Перед
Dans - В
Sur - На
Sous - Под
Au-dessus de - Над
A mi-distance entre … et … - На полпути между … и…
Цвета
Couleur (f) - Цвет
Couleurs froides - Холодные цвета
Couleurs chaudes - Теплые цвета
Couleurs soutenues / vives / éclatantes - Яркие цвета
Couleurs atténuées - Блёклые цвета
Couleurs douces - Мягкие цвета
Couleurs claires - Светлые цвета
Couleurs foncées, sombres - Тёмные цвета
Couleurs attrayantes - Привлекательные цвета
Couleurs ternes - Тусклые цвета
Couleurs délavées - Размытые цвета
Teinte (f) / Tonalité (f) - Тон, оттенок
Ton (m) - Тон
Luminance (f), intensité (f) lumineuse - Яркость
Couleurs saturées - Насыщенные цвета
Saturation (f) - Насыщенность
Large éventail (m) de tonalités - Богатый набор оттенков
Tonalités (f) très contrastées - Контрастные тона
Image (f) monochrome - Монохромная картинка
Lumière (f) naturelle - Естественный свет
Lumière (f) du jour - Дневной свет
Lumière (f) du soleil - Солнечный свет
Claire - Светлый
Obscur - Тёмный
Clarté (f) - Яркость
Obscurité (f) - Темнота
Bien éclairé - Хорошо освещенный
Faiblement éclairé - Слабо освещенный
Brillant - Яркий, блестящий
Sombre - Тёмный
Abondamment éclairé - Ярко освещенный
Ensoleillé - Солнечный, залитый солнцем
Eclairage (m) - Освещенность
La couleur – краска
- chaude – теплая
- éclatante, vive – яркая
- tendre – нежная
- fraîche – свежая
- éblouissante – сверкающая
- changeante – меняющаяся
- sombre – темная
Задание:
1. Описать любимую картину (сюжет, технику, замысел)
2. Описать одну из картин французских импрессионистов
3. Описать одну из картин русских художников-передвижников
4. Ответить на вопросы:
– Quels musées francais vous conaissez?
– Quels peintres francais vous conaissez?
– Dans la peinture francaise il y a beaucoup de courants artistiques. Quels courants vous conaissez?









