
PARLEZ-VOUS FRANÇAIS?
Разные si
Si - союз если обозначает:
-
С настоящим и прошедшим временем изъявительного наклонения – условие:
Si tu m’invites, je viendrai. - Если ты меня пригласишь, я приду.
-
С imparfait или plus-que-parfait повторение действия (=каждый раз):
S’il ne comprenait pas, on lui expliquait. — Если (каждый раз как) он не понимал, ему объясняли.
-
С imparfait в придаточном предложении (и условным наклонением в главном предложении) – неосуществимое в настоящем или осуществимое в будущем условие :
Si je trouvais son adresse, je vous la donnerais. - Если бы я нашел его адрес, я бы вам его дал.
-
C plus-que-parfait (и с условным наклонением в главном предложении) – условие, которое не реализовалось в прошлом:
Si je vous avais vu, je vous aurais annoncé cette nouvelle. — Если бы я вас увидел, то передал бы
эту новость (подразумевается, что уже не увидел и не передал).
-
В восклицательных фразах с imparfait – неосуществимое или маловозможное желание; с plus-que-parfait – сожаление:
Si au moins il faisait beau demain ! - Если бы только завтра была хорошая погода! Si (s’ перед il / ils) – вопросительно-
Si - восклицательное наречие = ли
-
Вводит косвенный вопрос вместо вопросительной конструкции est-ce que из прямого вопроса:
Il me demande si je suis prêt. — Он меня спрашивает, готов ли я.
-
В начале вопросительных предложений с imparfait передает предложение сделать что-либо:
Si nous prenions du café? — Не выпить ли нам кофе?
Si – утвердительное наречие = да нет / нет, напротив
-
Употребляется в утвердительном ответе (вместо oui) после отрицательного вопроса:
Vous ne me comprenez pas ? – Si, je vous comprends. — Вы меня не понимаете? — Да нет же, я вас понимаю.
-
Употребляется в придаточном предложении без глагола в ответе на отрицательный вопрос:
Vous ne viendrez pas ? – Lui ne viendra pas, mais moi si. — Вы не придете? — Он не придет, а я -да (приду).
Si – количественное наречие = так, такой
Выражает:
-
Интенсивность прилагательного или наречия (сопровождается придаточным предложением следствия с союзом
-
que — si + прилагательное / наречие que + придаточное предложение = такой ... / так ..., что ...):
Il est si grand qu’il ne peut passer par cette porte. — Он такой большой, что не может пройти в эту дверь.
-
Эмоциональную интенсивность:
Cet homme est si intelligent ! — Этот человек такой умный!
-
Равенство в сравнении в отрицательной или вопросительной фразе (вместо aussi):
Il n’est pas si malheureux qu’il prétend. — Он не такой уж и несчастный, как изображает.
Устойчивые сочетания с si
Si ... que – как бы ни
Si mal qu’il ait agi, il faut le lui pardonner. — Как бы плохо он ни поступил, надо ему это простить.
Si bien que – так что :
La chance tourna si bien qu’il perdit tout. — Фортуна повернулась так, что он потерял всё.
Si ce n’est – если не
Si ce n’est que – если бы не
Si ... c’est que ...- если..., то значит, что
Si j’étais vous – Если бы я был на вашем месте
Si tant est que – если только, если действительно
Même si – даже если